KT-I-BEAM

I lang
COMPONENTI

Il kit KT-I-BEAM include:
– piastra (1)
– 2x contropiastra (2)
– 4x spessore (3)
– 4x dado autobloccante M12 (4)
– 8x rondella (5)
– 4x vite M12 (6)

E lang
COMPONENTES

El kit KT-I-BEAM incluye:
– soporte (1)
– 2x abrazadera (2)
– 4x espaciador (3)
– 4x tuerca autoblocante M12 (4)
– 8x arandela (5)
– 4x tornillo M12 (6)

D lang
KOMPONENTEN

Das kit KT-I-BEAM beinhaltet:
– Klammer (1)
– 2x Rückklammer (2)
– 4x Keil (3)
– 4x Sicherungsmuttern M12 (4)
– 8x Unterlegscheiben (5)
– 4x Schrauben M12 (6)

GB lang
COMPONENTS

The KT-I-BEAM kit includes:
– bracket (1)
– 2x clamp (2)
– 4x spacer (3)
– 4x M12 locknut (4)
– 8x washer (5)
– 4x M12 bold (6)

F lang
COMPOSANTS

Le kit KT-I-BEAM comprend:
– plaque (1)
– 2x contreplaque (2)
– 4x épaisseur (3)
– 4x écrou autobloquant M12 (4)
– 8x rondelle (5)
– 4x vis M12 (6)

I Beam Kit Img1

COPPIE DI SERRAGGIO BULLONERIA TE E TCEI – FILETTARURA METRICA PROFILO TRIANGOLARE PASSO GROSSO – CLASSE 8.8
RECOMMENDED BOLT TORQUE FOR COARSE THREADED METRIC STEEL BOLTS TE-TCEI GRADE 8.8
PAR DE TORSIÓN RECOMENDADO PARA PERNOS DE ACERO MÉTRICO DE ROSCA GRUESA TE-TCEI GRADO 8.8
COUPLE DE SERRAGE RECOMMANDÉ POUR LES BOULONS EN ACIER MÉTRIQUE À FILETAGE GROSSIER CLASSE TE-TCEI 8.8
EMPFOHLENES ANZUGSMOMENT FÜR METRISCHE STAHLSCHRAUBEN MIT GROBGEWINDE TE-TCEI KLASSE 8.8

I Beam Kit Img2

Utilizzare i valori riportati in tabella per il serraggio dei tutta la viteria fornita.
Use the values shown in the table to tighten all the screws supplied.
Utilice los valores que se muestran en la tabla para apretar todos los tornillos suministrados.
Utilisez les valeurs indiquées dans le tableau pour serrer toutes les vis fournies.
Verwenden Sie die in der Tabelle angegebenen Werte, um alle mitgelieferten Schrauben festzuziehen.

INSTALLAZIONE – INSTALLATION – INSTALACIÓN- INSTALLATION – INSTALLATION

I Beam Kit Img3
I lang

Fissare il tubolare del ventilatore alla piastra (1) utilizzando viti M12, dadi autobloccanti, rondelle standard e rondelle a tazza forniti nel kit motore.

GB lang

Fix the fan downrod to the bracket (1) by means of the M12 bolts, locknuts, standard washers and spring washers supplied into the motor kit.

E lang

Fije la barra de extensión del ventilador al soporte (1) por medio de los pernos M12, las contratuercas, las arandelas estándar y las arandelas de resorte suministradas en el kit del motor.

F lang

Fixer le tube du ventilateur à la plaque (1) à l’aide de vis M12, écrous autobloquants, rondelles standard et rondelles de base presents daus le kit moteur.

D lang
Befestigen Sie die Ventilator-Verankerung zu dem Klammer (1) durch den M12 Bolzen, Sicherungsmuttern, normalen Unterlegscheiben und Federscheiben, die in dem Motor-Kit geliefert werde
I Beam Kit Img4
I lang

Fissare la piastra (1) ad una delle contropiastre (2) utilizzando dadi M12 (4), rondelle (5), viti M12 (6) ed eventualmente spessore/i (3) forniti nel kit KT-I-BEAM, come indicato in Fig. 2a.

GB lang

Assemble the bracket (1) to one of the clamps (2) by means of the M12 locknuts (4), washers (5), M12 bolts (6) and, if needed, spacers (3) supplied in the KT-I-BEAM kit – see Fig. 2a.

E lang

Una el soporte (1) a una de las abrazaderas (2) por medio de las tuercas autoblocantes M12 (4), arandelas (5), pernos M12 (6) y, si es necesario, separadores (3) suministrados en el KT-I-BEAM Kit – ver Fig. 2a.

F lang

Fixer la plaque (1) à une des contreplaques (2) utilisant les écrous (4), rondelles (5), vis (6) et éventuellement un ou plusieurs épaisseurs (3) fournies dans le kit KT-I-BEAM, voir Fig. 2a.

D lang

Setzen Sie die Klammer (1) und einer Rückklammer (2) zusammen, durch den M12 Sicherungsmuttern (4), Unterlegscheiben (5), M12 Bolzen (6) und, wenn notwendig, den Klein (3), die in dem KT-I-BEAM Kif geliefert werden, Abb. 2a.

I Beam Kit Img5
I Beam Kit Img8
I lang

Posizionare l’assemblato piastra/contropiastra (1-2) sull’ala della trave.

GB lang

Position the bracket/clamp assembly (1-2) on the beam wing.

E lang

Coloque el conjunto de soporte/abrazadera (1-2) en la viga.

F lang

Placer l’ensemble plaque/contreplaque (1-2) sur un côté de la poutre.

D lang

Montieren Sie die Klammer/Rückklammer Zusammenbau (1-2) an dem Träger-Arm.

I Beam Kit Img9
I lang

Fissare la seconda contropiastra (2) alla piastra (1), come descritto in Fig. 2.

GB lang

Assemble the second clamp (2) to the bracket (1) as described in Fig. 2.

E lang

Una la segunda abrazadera (2) al soporte (1) como se describe en la Fig. 2.

F lang

Fixer la deuxième contre-plaque (2) à la plaque (1), come indiqué en Fig. 2.

D lang

Setzen Sie die zweite Rückklammer (2) an dem Klammer (1) wie in Abb. 2 geschrieben.

I Beam Kit Img7
I lang

 Posizionare la piastra (1) in asse con la trave e serrare tutti i dadi (4).

GB lang

Align the bracket (1) to the beam and tighten all the bolts (4).

E lang

linee el soporte (1) a la viga y apriete todos los pernos (4).

F lang

Placer la plaque (1) dans l’alignement de la poutre et serrez tous les écrous (4).

D lang

Richten Sie die komplette Klammer (1) an dem Träger aus und ziehen alle Bolzen (4) an.

Looking for help or have a question?