Il kit KT-GLULAM include:
– piastra (1)
– 2x contropiastra a L (2)
– 4x vite M12 (3)
– 4x dado autobloccante M12 (4)
– 8x rondella (5)
KT-GLULAM
COMPONENTI
COMPONENTES
El kit KT-GLULAM incluye:
– soporte (1)
– 2x abrazadera (2)
– 4x tornillo M12 (3)
– 4x tuerca autoblocante M12 (4)
– 8x arandela (5)
KOMPONENTEN
Das Kit KT-GLULAM beinhaltet:
– Klammer (1)
– 2x Rückklammer (2)
– 4x Schrauben M12 (3)
– 4x Sicherungsmuttern M12 (4)
– 8x Unterlegscheiben (5)
COMPONENTS
The KT-GLULAM kit includes:
– bracket (1)
– 2x clamp (2)
– 4x M12 bold (3)
– 4x M12 locknut (4)
– 8x washer (5)
COMPOSANTS
Le kit KT-GLULAM comprend:
– plaque (1)
– 2x contreplaque (2)
– 4x vis M12 (3)
– 4x écrou autobloquant M12 (4)
– 8x rondelle (5)
COPPIE DI SERRAGGIO BULLONERIA TE E TCEI – FILETTARURA METRICA PROFILO TRIANGOLARE PASSO GROSSO – CLASSE 8.8
RECOMMENDED BOLT TORQUE FOR COARSE THREADED METRIC STEEL BOLTS TE-TCEI GRADE 8.8
PAR DE TORSIÓN RECOMENDADO PARA PERNOS DE ACERO MÉTRICO DE ROSCA GRUESA TE-TCEI GRADO 8.8
COUPLE DE SERRAGE RECOMMANDÉ POUR LES BOULONS EN ACIER MÉTRIQUE À FILETAGE GROSSIER CLASSE TE-TCEI 8.8
EMPFOHLENES ANZUGSMOMENT FÜR METRISCHE STAHLSCHRAUBEN MIT GROBGEWINDE TE-TCEI KLASSE 8.8
Utilizzare i valori riportati in tabella per il serraggio dei tutta la viteria fornita.
Use the values shown in the table to tighten all the screws supplied.
Utilice los valores que se muestran en la tabla para apretar todos los tornillos suministrados.
Utilisez les valeurs indiquées dans le tableau pour serrer toutes les vis fournies.
Verwenden Sie die in der Tabelle angegebenen Werte, um alle mitgelieferten Schrauben festzuziehen.
INSTALLAZIONE – INSTALLATION – INSTALACIÓN
ATTENZIONE: il kit KT-GLULAM può essere utilizzato per travi aventi larghezza compresa tra 100mm e 260mm.
ATTENTION: the kit KT-GLULAM ca be used for beams with a width between 100mm and 260mm.
ATENCIÓN: el kit KT-GLULAM se puede utilizar para vigas de 100 mm y 260 mm de ancho.
ATTENTION: le kit KT-GLULAM peut être utilisé pour des poutres d’une largeur comprise entre 100 mm et 260mm.
ACHTUNG: Das KT-GLULAM-Kit kann für Träger mit einer Breite zwischen 100 mm und 260 mm verwendet werden.
Fissare il tubolare del ventilatore alla piastra (1) utilizzando viti M12, dadi autobloccanti, rondelle standard e rondelle a tazza forniti nel kit motore.
Position the bracket/clamp assembly (1-2) on the beam wing.
Fije la barra de extensión del ventilador al soporte (1) por medio de los pernos M12, las contratuercas, las arandelas estándar y las arandelas de resorte suministradas en el kit del motor.
Fixer le tube du ventilateur à la plaque (1) à l’aide de vis M12, écrous autobloquants, rondelles standard et rondelles de base presents daus le kit moteur.
Befestigen Sie die Ventilator-Verankerung zu dem Klammer (1) durch den M12 Bolzen, Sicherungsmuttern, normalen Unterlegscheiben und Federscheiben, die in dem Motor-Kit geliefert werden.
Predisporre 4 fori per il fissaggio della contropiastra a L (2) alla trave, verificando che la fila inferiore rispetti le distanze in Fig. 2.
Prepare 4 holes to fix clamps (2) to the beam, checking that the lower row respects the distances in Fig. 2.
Prepare 4 orificios para fijar la contraplaca a (L) a la viga, verificando que la fila inferior respete las distancias en la Fig. 2.
Préparez 4 trous pour fixer la contreplaque en L (2) à la poutre, en vérifiant que la rangée inférieure respecte les distances de la Fig. 2.
Bereiten Sie 4 Löcher für die Befestigung der Rückklammer am Träger vor und achten Sie darauf, daß die untere Löcher-Reihe die Abstände in Abb. 2 einhält.
Fissare le contropiastre a L (2) alla trave utilizzando almeno 4 viti passanti, rondelle e dadi autobloccanti (non fornite).
Fix clamps (2) to the beam using at least 4 the through screws, washers and self-locking nuts (not supplied).
Fije las placas de fijación en forma de L (2) a la viga utilizando al menos 4 tornillos pasantes, arandelas y tuercas autoblocantes (no suministradas).
Fixez les contre-plaques en L (2) sur la poutre à l’aide d’au moins 4 vis, de rondelles et d’écrous à blocage automatique (non fournis).
Befestigen Sie die Rückklammer mit mindestens 4 Schrauben, Unterlegscheiben und Sicherungsmuttern (nicht geliefert) am Träger.
Fissare la piastra (1) alle contropiastre a L (2) utilizzando dadi M12 (4), rondelle (5) e viti M12 (3) forniti nel kit KT-GLULAM.
Fix the bracket (1) to the clamp (2), using M12 nuts (4), washers (5) and M12 screws (3), supplied in the kit KT-GLULAM.
Fije la placa (1) a las contraplacas en forma de L (2) con las tuercas M12 (4), las arandelas (5) y los tornillos M12 (3) suministrados en el kit KT-GLULAM.
Fixez la plaque (1) sur les contreplaques en forme de L (2) à l’aide des écrous M12 (4), des rondelles (5) et des vis M12 (3) fournies dans le kit KT-GLULAM.
Befestigen Sie an der Rückklammer (2) die Klammer (1) mit M12-Muttern (4), Unterlegscheiben (5) und M12-Schrauben (3), die im KT-GLULAM-Kit enthalten sind.